Talk:Mailbag 9
Jump to navigation
Jump to search
Arabic Translation
Like most stupid Americans, I can't read Arabic, and honestly have no idea if "Arabic" is the proper way to refer to this language.
That said, the following is what you get from copy-pasting that text into the first Google hit for "Arabic to English translator".
- Design, which was dubbed the "myth" and "father of manga comic stories of his workers and the work of other pioneers in this area was a source of inspiration contributed to the emergence of the basic elements on which the anime at the present time. For example, a method of giant robot (known as the "mechanisms" outside Japan) in the mind of Tezuka and developed by Joe Nagai and others became known as the robot Aforqq At the end of the contract itself, the latest creator Yoshiyuki Tomaino a revolution in robot created for the robot Alhakiqicolkd become robot anime series such as "and" string "" of the classics in the eighties of the century Ashreiner The anime "robot" is still one of the most common types of anime in Japan and all over the world Aleomlovi Alosmaninaten
- And successful anime in overseas markets in the same period, met Forums increasing acceptance in these markets in the nineties of the same century, but was even more in the approbation.
I'm sure that's pretty badly distorted. If anyone has a better translation, that would be awesome.--Beat 04:04, 4 December 2009 (CET)
- My guess is that that's mostly accurate, aside from the places where proper names got transliterated into gibberish. I can read Arabic, but I can't understand Arabic (if that makes sense), so I could at least take a shot at figuring out what those proper names are supposed to be. But I'll hold off for now in case there's somebody out there who actually knows Arabic and can just translate the whole thing correctly. Llort 04:10, 4 December 2009 (CET)
- It kinda looks like whoever wrote it just copy-pasted straight from some article on Giant Robot Anime. --Beat 04:20, 4 December 2009 (CET)