Difference between revisions of "Talk:Bunny Hop"

From CWCki
Jump to navigation Jump to search
m
m (Undo revision 247891 by Byzantine (talk) I'm not meant to change talk pages.)
Tag: Undo
 
(13 intermediate revisions by 9 users not shown)
Line 1: Line 1:
It's Champ. No, I am not being vain but Ivy decided to name one of her hermit crabs after me, along with CrassCrab (the first voice of Chris in [[Sonichu:The Animated Series]]) and wanted Chris to give a shoutout. --[[User:Champthom|Champthom]] 22:09, 13 April 2009 (CEST)
It's Champ. No, I am not being vain but Ivy decided to name one of her hermit crabs after me, along with CrassCrab (the first voice of Chris in [[Sonichu:The Animated Series]]) and wanted Chris to give a shoutout. --[[User:Champthom|Champthom]] 22:09, 13 April 2009 (CEST)
== Pyon pyon pyon, for Crass and Champ~ ==
Apparently "pyon" is the Japanese onomatopoeia for a rabbit jumping. Oh Chris, you goddamn weeaboo (lol, like I should talk). --[[User:Lime|Lime]] ([[User_talk:Lime|Scold?]] | [[Special:Contributions/Lime|Undo?]]) 03:43, 5 June 2009 (CEST)
* Oh wow, that's quite interesting. Would anyone know where he got it from? [[Excel Saga]]? [[Sailor Moon]]? Are there any Bunny-[[Pokémon]]?
** Late reply, BUUUUT: I haven't seen [[Excel Saga]] in ages so if it did have any pyons I wouldn't remember, and there are two rabbit [[Pokémon]] (Buneary and Lopunny) but they don't say that as far as I know. While I haven't seen a lot of [[Sailor Moon]] in a while either (I watched a couple of episodes a few days ago, but none of them had it), I'd imagine that's where he got it because the protagonist's name is Usagi (rabbit). Or maybe he got it somewhere else, who knows? --'''[[User:Lime|<font color="limegreen">L</font>]][[User_talk:Lime|<font color="limegreen">i</font>]][[Special:Contributions/Lime|<font color="limegreen">m</font>]][[nudes|<font color="limegreen">e</font>]]''' [[Image:Madotsuki.png]] 19:46, 14 February 2010 (UTC)
*I don't know much about anime, but from what I read, it was used in a series called FLCL,  (http://www.flclw.com/glossary.htm) another cartoon, Mini Moni, which was based on a J-pop girl group, and I would guess a variety of other sources, since it's a part of the language.  According to Wikipedia, FLCL began airing on [[Adult Swim]] in about 2003, so it would be safe to guess that Chris might have seen it there.  [[User:Pitifuladultlife|Pitifuladultlife]] 00:51, 31 March 2010 (UTC)
** I know way too much about anime, but not enough to say where he got the pyon thing from. It's likely to be in any anime or manga that has rabbits. Manga is more likely, onomatopoeia tend to be left in Japanese, and (I'm guessing that) he watches dubbed anime, which wouldn't leave it in. I think it was used in FLCL, but I'm not sure. It's not uncommon to use it as a cutesy sound for a jump, sometimes used in shoujo (young girls') manga, which Megan got him to read. --[[User:Schuzrum-dias|Schuzrum Dias]] 02:39, 14 July 2010 (UTC)
== alt version of vid ==
now with less pyon
http://www.mediafire.com/?4nqmrn2qzn5
[[User:Clydec|Clydec]] 21:54, 13 October 2009 (CEST)
*I demand more pyon. [[User:CrassCrab|CrassCrab]] 02:48, 14 July 2010 (UTC)
== "We're gonna have fun"? ==
I guess it was decided awhile back that he's saying, 'we'regonnahavefun', but I can't hear that at all.  The closest that I can hear is something like, "Is that fun?" and then some other equally unintelligible thing at the end after he bends down to pick up the ear.  I know the video's almost a year old now, but I was wondering what other people think about it. [[User:Pitifuladultlife|Pitifuladultlife]] 02:46, 31 March 2010 (UTC)
:Not so sure about 'we'regonnahavefun' (although that would probably be my best guess, too), but the sound at the end sounds like the "happy" in "Happy Easter".--[[User:Star Platinum|Star Platinum]] 09:55, 23 May 2010 (UTC)
== Racism? ==
In exactly what way is this racist? [[User:FokkerTISM|FokkerTISM]] 22:21, 16 February 2013 (PST)

Latest revision as of 09:47, 6 August 2020

It's Champ. No, I am not being vain but Ivy decided to name one of her hermit crabs after me, along with CrassCrab (the first voice of Chris in Sonichu:The Animated Series) and wanted Chris to give a shoutout. --Champthom 22:09, 13 April 2009 (CEST)

Pyon pyon pyon, for Crass and Champ~

Apparently "pyon" is the Japanese onomatopoeia for a rabbit jumping. Oh Chris, you goddamn weeaboo (lol, like I should talk). --Lime (Scold? | Undo?) 03:43, 5 June 2009 (CEST)

  • Oh wow, that's quite interesting. Would anyone know where he got it from? Excel Saga? Sailor Moon? Are there any Bunny-Pokémon?
    • Late reply, BUUUUT: I haven't seen Excel Saga in ages so if it did have any pyons I wouldn't remember, and there are two rabbit Pokémon (Buneary and Lopunny) but they don't say that as far as I know. While I haven't seen a lot of Sailor Moon in a while either (I watched a couple of episodes a few days ago, but none of them had it), I'd imagine that's where he got it because the protagonist's name is Usagi (rabbit). Or maybe he got it somewhere else, who knows? --Lime Madotsuki.png 19:46, 14 February 2010 (UTC)
  • I don't know much about anime, but from what I read, it was used in a series called FLCL, (http://www.flclw.com/glossary.htm) another cartoon, Mini Moni, which was based on a J-pop girl group, and I would guess a variety of other sources, since it's a part of the language. According to Wikipedia, FLCL began airing on Adult Swim in about 2003, so it would be safe to guess that Chris might have seen it there. Pitifuladultlife 00:51, 31 March 2010 (UTC)
    • I know way too much about anime, but not enough to say where he got the pyon thing from. It's likely to be in any anime or manga that has rabbits. Manga is more likely, onomatopoeia tend to be left in Japanese, and (I'm guessing that) he watches dubbed anime, which wouldn't leave it in. I think it was used in FLCL, but I'm not sure. It's not uncommon to use it as a cutesy sound for a jump, sometimes used in shoujo (young girls') manga, which Megan got him to read. --Schuzrum Dias 02:39, 14 July 2010 (UTC)

alt version of vid

now with less pyon http://www.mediafire.com/?4nqmrn2qzn5 Clydec 21:54, 13 October 2009 (CEST)

  • I demand more pyon. CrassCrab 02:48, 14 July 2010 (UTC)

"We're gonna have fun"?

I guess it was decided awhile back that he's saying, 'we'regonnahavefun', but I can't hear that at all. The closest that I can hear is something like, "Is that fun?" and then some other equally unintelligible thing at the end after he bends down to pick up the ear. I know the video's almost a year old now, but I was wondering what other people think about it. Pitifuladultlife 02:46, 31 March 2010 (UTC)

Not so sure about 'we'regonnahavefun' (although that would probably be my best guess, too), but the sound at the end sounds like the "happy" in "Happy Easter".--Star Platinum 09:55, 23 May 2010 (UTC)

Racism?

In exactly what way is this racist? FokkerTISM 22:21, 16 February 2013 (PST)