Difference between revisions of "Chris and Spanish"

From CWCki
Jump to navigation Jump to search
m (→‎See also: added link to Spanish section in June 2014 leaks article)
 
(64 intermediate revisions by 30 users not shown)
Line 1: Line 1:
[[File:397-RicardoBadge.jpg|thumb|right|The badge don't lie.]]
[[File:397-RicardoBadge.jpg|thumb|right|The badge don't lie.]]
'''[[Wikipedia:Spanish|Spanish]]''' is an Indo-European language spoken by over 350,000,000 people worldwide, one of whom is [[Christian Weston Chandler]]. Chris often uses Spanish in his videos and comics, as it is one of the few things that he actually learned at [[Manchester High School]] ([[Honor roll|however poorly]]). He often refers to himself by his Spanish name, '''Ricardo'''.


However, Chris's sub-par knowledge of Spanish does not seem to deter him from [[racism]] against [[Joshua Martinez|Hispanics]], creating a stereotypical [[Heather Iglesias|babysitter in his comics]] and a highly stereotypical sombrero-wearing Pokémon called [[List of cards from The Wall of Originals|Espanolic]], who "confuses its enemies with its language." Of note is that Chris has apparently learned the Castilian dialect of Spanish, unlike the Cuban that is taught in Florida or the Mexican that is taught in the southmost states, as noted by his use of European terms like ''ascensor'' for "elevator" (UK: "lift") instead of ''elevador'', his use of pesetas for currency instead of pesos, as well as his pronouncing "W" as ''doble V'' instead of ''doble U''.
'''{{w|Spanish}}''' is a Romance [[Chris and language|language]] with over 489 million native speakers. It is also a common second language choice for millions more, including our favorite [[Chris|linguistic autistic]], who knows ''un poquito'' but still acts like a fluent speaker. He often uses Spanish in his videos and comics, as it was one of the few things that he learned at [[Manchester High School]], [[Honor roll|however poorly]]. He often refers to himself by his Spanish name, '''Ricardo'''.  


==Why Spanish speakers hate Chris==
Chris is proud of his tenuous grasp of the Spanish language, but this has not prevented [[Chris and race|racism]] against [[Joshua Martinez|Hispanics]], creating a stereotypical [[Heather Iglesias|babysitter in his comics]] and a highly stereotypical sombrero-wearing Pokémon called [[List of cards from The Wall of Originals|Espanolic]], who "confuses its enemies with its language." Based on his vocabulary, and the fact that it's the most common Spanish dialect taught in American high schools, Chris most likely learned the standard Latin American dialect.
[[Image:Axe en español.jpg|thumb|right|229px|An improved version of the infamous [[Axe]] ad, made by a real Spanish speaker.]]
As demonstrated in the picture above, Chris's grasp of Spanish is just slightly weaker than his grasp over the [[Chris and English|English language.]] The best sources of this are his [[CWC_Update_29_July_2009|address]] to our [[Liquid Chris|hero]] and the description to his [[Hotel Ricky Ricardo|hotel]]. He even claims to be fluent in Spanish on his [[resume]]. Chris is so sure of his mastery of the language that he feels himself entitled to mix the language to create [[Noviophobia]], which has its own whole set of problems.


Other reasons are as follows:
==Chris's "knowledge" of the language==
[[File:ComicHeather Iglesias.jpg|thumb|''¡Ay, caramba!'']]


*His irritating [[Speech impediment|American accent]]
Chris's actual grasp of the language must be inferred from various sources. The [[Manchester_High_Leaks#Spanish|Manchester High Leaks]] and his [[Hotel Ricky Ricardo]] project indicate that Chris took Spanish I in his junior year (1998-99) and Spanish II in his senior year (1999-2000). His grades are unknown, but he seems to have done well enough to pass both classes. On [[Okcupid]], Chris claimed to speak Spanish, and wrote a large section of his profile in it (which was riddled with mistakes). He also states that he speaks Spanish on his [[resume|résumé]] (but mentions that he has only taken two years). He also has written some [[Sonichu]] comic pages in Spanish. Chris seems confident in his Spanish, despite plentiful evidence suggesting his grasp of it is feeble - he frequently makes mistakes of grammar, spelling, and pronunciation, and only employs the most basic of verb conjugations, such as the present indicative. Chris never expressed interest in taking classes or other instruction beyond high school to reach fluency, nor has he deliberately practiced his Spanish with native speakers. He seems to view his Spanish skills as a means of showing off and not a communication tool.
**Pronouncing the word ''para'' as if it were the English prefix (e.g. "parachute"), making it sound like ''pera'' or "pear"
**Pronouncing other words as if they were English (''impostor'')
*His tendency to add tildes where they are unnecessary (''bueño''), and omit them where they are needed (''ano'', which means "[[Nudes|anus]]" instead of the intended meaning "year")
*Stressing the wrong syllable (''hácer'')


{{Incomplete}}
Some of Chris's mistakes in Spanish seem to have crossed over from his stunted [[Chris and English|command of English]], such as an affinity for the written sequence "ein" (resulting in, for example, "''bein''" instead of ''bien''). Chris is inconsistent with his use of symbols which do not occur in English when writing Spanish, such as {{w|Inverted question and exclamation marks|inverted punctuation}}, accented vowels, and, most significantly, ñ. The inverted punctuation marks are sometimes replaced with their respective upright marks and accents with an apostrophe before the vowel, while the tilde in ñ is often omitted entirely. The fact that he ''sometimes'' uses the proper characters indicates that he knows how to enter them and simply does not care enough to do so consistently. In some of Chris's [[Tomgirl]]-era Spanish writing, notably [[Sonichu 12]], Chris uses feminine nouns and adjectives when referring to mixed-gender groups, whereas Spanish grammar rules dictate using the masculine plural in these contexts. This could be an attempt at a subtle [[Women's rights|feminist]] statement, but knowing Chris, it is likely a simple error.
 
In Chris's [[CWC_Update_29_July_2009|July 29, 2009 video]] to our [[Liquid Chris|TRUE and HONEST hero]], he displays his grasp on Spanish, basic as it may be. It can be safely assumed he used online Spanish dictionaries for words he did not know. He also mispronounces one of the most common Spanish words, ''bueno'' (good, well), as ''bueño''. Another video involving Spanish is [[U8C43P2A37A8 y U8C1N023V0L]] (a weird {{w|Leet|1337}} Spanish title), in which he says "Love [[Sonichu]]" and "hate [[Asperchu]]" backwards in English, surrounded by a sentence in awkward Spanish. In another display of his Spanish, his old Spanish assignment to create a [[Hotel Ricky Ricardo|hotel]] was released online. This assignment is mostly just basic Spanish and not very advanced.
 
In [[Mumble 2]], Chris briefly attempts to have a conversation with a Mexican troll but fails to understand his question "Has estado en México?" ("Have you been to Mexico?"), even after it is repeated multiple times with different wording.<ref>[[Mumble 2#Chris's fail-riffic Spanish]]</ref> Chris probably never learned the present perfect verb tense, or if he did he is not able to recognize it in its spoken form.


==Ricardo Weston Chandler==
==Ricardo Weston Chandler==
'''Ricardo Weston Chandler''' is Chris's Spanish alter-ego. Presumably named in honor of [[Wikipedia:Ricky Ricardo|Ricky Ricardo]], a main character in ''[[I Love Lucy]]'', one of Chris's favorite TV shows. This is a "Spanish name" Chris chose for Spanish class (a general practice in language classes where students will take a name in the language they're learning in order to "get into" the culture and language). Of course, while most people forget about this when they've left the course (or in some cases, even the teachers abandon the practice shortly into the course), Chris has adopted "Ricardo" as his actual Spanish name and uses it for his Spanish-related endeavors.  
'''Ricardo Weston Chandler''' is Chris's Spanish ''nom de guerre'', presumably chosen in honor of a main character in [[I Love Lucy|one of Chris's favorite TV shows]]. Students in language classes often choose an alternate name in the language they are learning to "get into" the culture and language. Of course, while most people forget about this when they have left the course (or even the teachers abandon the practice shortly into the course), Chris has adopted "Ricardo" as his actual Spanish name and uses it for his Spanish-related endeavors.
 
He is oblivious to the fact that, when learning another language, people generally do not change their name, but instead use the language's native form of the name. If no native equivalent exists, they may adapt it to fit the language's pronunciation and spelling rules (i.e. L becomes R in Japanese). ''Cristian'' (without the H) is actually a rather common name in the Spanish-speaking sphere. Weston can be adapted as ''Hueston'' or loosely translated as ''Del Oeste'' (of the West). Chandler can be translated as either ''Candelero'' or ''Velero'' depending on which meaning we're going with. Christine becomes Cristina, and Christopher becomes Cristóbal. Chris has plenty of options.
 
Furthermore, modern Spanish speakers rarely translate names of non-royalty, just as English speakers don't refer to every María as a "Mary." The practice of adopting a Spanish name while learning the language is purely for immersion purposes. It is not a reflection of how native Spanish speakers actually talk, at least not in the 20th and 21st centuries.  


He is oblivious to the fact that in most European languages, people do not change their name when using a different language, but instead use the language's native form of the name, or transliterate it to fit the language's orthography. While Christian is actually a rather common name in Hispanic countries, if it were translated, his full name would be "Cristóbal Cristian Weston Velero" (alternatively, his middle name could be rendered "Huestón", as Spanish uses W only with loanwords). Of course it must be noted that Ricardo's linguistic skills have brought us gems such as [[noviophobia]] (from the Spanish ''novio'', "boyfriend"). It should also be noted that Ricardo is the Spanish and Portuguese version of the name "Richard", which is sometimes shortened to [[duck|"Dick"]].
Of course, it must be noted that Ricardo's linguistic skills have brought us gems such as [[noviophobia]] (from the Spanish ''novio'', "boyfriend"). It should also be noted that Ricardo is the Spanish and Portuguese version of the name "Richard", which is sometimes shortened to [[duck|"Dick"]].
 
Chris's attachment to his Spanish name has not abated to this day, and he has listed the name prominently alongside his more common aliases ([[Christopher's name change|Christopher, Christian]], and [[Christine]]). However, Chris has yet to pick a feminine Spanish name in agreement with his current gender identity, suggesting he has largely abandoned the concept of having a Spanish alter-ego.


==Works in which CWC uses Spanish==
==Works in which CWC uses Spanish==
[[File:Sonichu 4 caratula by amalockh1-d2yi4v6.jpg|right|thumb|What would likely happen if Chris tried to exercise his skills in a Spanish-speaking country.]]
[[File:051-LindaRonstadtCD.jpg|thumb|''No sé mucho, pero sé que te amo...'']]
*[[CWC Update 29 July 2009]]
*[[CWC Update 29 July 2009]]
*[[CWC's Pokésite 2]]
*[[CWC's Pokésite 2]]
Line 31: Line 35:
*"[[La Cocina en La Casa de Casanova]]"
*"[[La Cocina en La Casa de Casanova]]"
*"[[Valentines Day Hymn]]"
*"[[Valentines Day Hymn]]"
*[[Mumble_2#Chris.27s_fail-riffic_Spanish|Mumble 2]]
*His leaked [[Manchester High Leaks|Manchester High School homework]]
*[[Mumble_2#Chris's fail-riffic Spanish|Mumble 2]]
*[[OkCupid]]
*[[OkCupid]]
*[[SingStar_Challenge#Transcript|SingStar Challenge]]
*[[SingStar_Challenge#Transcript|SingStar Challenge]]
*[[U8C43P2A37A8 y U8C1N023V0L]]
*[[U8C43P2A37A8 y U8C1N023V0L]]
*[[Sonichu_Girls#The_letter_in_Spanish|Chris's letters to the Sonichu Girls]]
*[[Sonichu_Girls#The letter in Spanish|Chris's letters to the Sonichu Girls]]
*[[:File:396-PokePizzaria.jpg|El Café de Pokémon Pizzaria]] [sic]
*[[:File:396-PokePizzaria.jpg|El Café de Pokémon Pizzaria]] [sic]
*[[:File:052-LindaRonstadtIn.jpg|Christian's Favorite Hits: Los [sic] Canciónes [sic] Españolas de Ricardo]]
*[[:File:052-LindaRonstadtIn.jpg|Christian's Favorite Hits: Los [sic] Canciónes [sic] Españolas de Ricardo]]
*[[Katie Bay E-mails 3|Chris's e-mails with Katie Bay]]
*[[Katie Bay E-mails 3|Chris's e-mails with Katie Bay]]
*[[Facebook messages|Facebook message to Christina]]
*[[Facebook messages|Facebook message to Christina]]
*[http://archive.sonichu.com/cwcipedia/index.php?title=CWC_Speaks CWC Speaks], an article on [[CWCipedia]] where he [[ego|brags about his fluency]] in the language.
*[https://web.archive.org/web/20161007173814/http://archive.sonichu.com/cwcipedia/index.php?title=CWC_Speaks CWC Speaks], an article on [[CWCipedia]] where he [[ego|brags about his fluency]] in the language.
*[[Group Embargo on GameStop, Best Buy, and Simon Shopping Centers]]
*[[Sonichu 12|''Sonichu'' #12]], in an appearance from [[Heather Iglesias]], mixed in with English dialogue.
*[[February_2020_social_media_posts#Birthday|2020 birthday message]]
*Not exactly Spanish, but he rolls his R's poorly in [[A New, Fun Trick]]
*[[Setting the Record straight - there never was any sex involving me in 2021|Setting the Record straight]] - identifies twice as [[Messiah complex|''Jesús'' Christ]].


==See also==
==See also==
*[[Joshua Martinez]], Chris's Spanish friend
*[[Chris and English]]
*[[Chris and English]]
*[[Heather Iglesias]], a [[homos|lesbian]] nanny who works for [[Sonichu]] and [[Rosechu]]
*[[Heather Iglesias]], a [[homos|lesbian]] nanny who works for [[Sonichu]] and [[Rosechu]]
*[[June 2014 leaks#Spanish]]
 
==Notes==
<references/>


{{Chris and}}
{{Chris and}}

Latest revision as of 19:29, 17 October 2023

The badge don't lie.

Spanish is a Romance language with over 489 million native speakers. It is also a common second language choice for millions more, including our favorite linguistic autistic, who knows un poquito but still acts like a fluent speaker. He often uses Spanish in his videos and comics, as it was one of the few things that he learned at Manchester High School, however poorly. He often refers to himself by his Spanish name, Ricardo.

Chris is proud of his tenuous grasp of the Spanish language, but this has not prevented racism against Hispanics, creating a stereotypical babysitter in his comics and a highly stereotypical sombrero-wearing Pokémon called Espanolic, who "confuses its enemies with its language." Based on his vocabulary, and the fact that it's the most common Spanish dialect taught in American high schools, Chris most likely learned the standard Latin American dialect.

Chris's "knowledge" of the language

¡Ay, caramba!

Chris's actual grasp of the language must be inferred from various sources. The Manchester High Leaks and his Hotel Ricky Ricardo project indicate that Chris took Spanish I in his junior year (1998-99) and Spanish II in his senior year (1999-2000). His grades are unknown, but he seems to have done well enough to pass both classes. On Okcupid, Chris claimed to speak Spanish, and wrote a large section of his profile in it (which was riddled with mistakes). He also states that he speaks Spanish on his résumé (but mentions that he has only taken two years). He also has written some Sonichu comic pages in Spanish. Chris seems confident in his Spanish, despite plentiful evidence suggesting his grasp of it is feeble - he frequently makes mistakes of grammar, spelling, and pronunciation, and only employs the most basic of verb conjugations, such as the present indicative. Chris never expressed interest in taking classes or other instruction beyond high school to reach fluency, nor has he deliberately practiced his Spanish with native speakers. He seems to view his Spanish skills as a means of showing off and not a communication tool.

Some of Chris's mistakes in Spanish seem to have crossed over from his stunted command of English, such as an affinity for the written sequence "ein" (resulting in, for example, "bein" instead of bien). Chris is inconsistent with his use of symbols which do not occur in English when writing Spanish, such as inverted punctuation, accented vowels, and, most significantly, ñ. The inverted punctuation marks are sometimes replaced with their respective upright marks and accents with an apostrophe before the vowel, while the tilde in ñ is often omitted entirely. The fact that he sometimes uses the proper characters indicates that he knows how to enter them and simply does not care enough to do so consistently. In some of Chris's Tomgirl-era Spanish writing, notably Sonichu 12, Chris uses feminine nouns and adjectives when referring to mixed-gender groups, whereas Spanish grammar rules dictate using the masculine plural in these contexts. This could be an attempt at a subtle feminist statement, but knowing Chris, it is likely a simple error.

In Chris's July 29, 2009 video to our TRUE and HONEST hero, he displays his grasp on Spanish, basic as it may be. It can be safely assumed he used online Spanish dictionaries for words he did not know. He also mispronounces one of the most common Spanish words, bueno (good, well), as bueño. Another video involving Spanish is U8C43P2A37A8 y U8C1N023V0L (a weird 1337 Spanish title), in which he says "Love Sonichu" and "hate Asperchu" backwards in English, surrounded by a sentence in awkward Spanish. In another display of his Spanish, his old Spanish assignment to create a hotel was released online. This assignment is mostly just basic Spanish and not very advanced.

In Mumble 2, Chris briefly attempts to have a conversation with a Mexican troll but fails to understand his question "Has estado en México?" ("Have you been to Mexico?"), even after it is repeated multiple times with different wording.[1] Chris probably never learned the present perfect verb tense, or if he did he is not able to recognize it in its spoken form.

Ricardo Weston Chandler

Ricardo Weston Chandler is Chris's Spanish nom de guerre, presumably chosen in honor of a main character in one of Chris's favorite TV shows. Students in language classes often choose an alternate name in the language they are learning to "get into" the culture and language. Of course, while most people forget about this when they have left the course (or even the teachers abandon the practice shortly into the course), Chris has adopted "Ricardo" as his actual Spanish name and uses it for his Spanish-related endeavors.

He is oblivious to the fact that, when learning another language, people generally do not change their name, but instead use the language's native form of the name. If no native equivalent exists, they may adapt it to fit the language's pronunciation and spelling rules (i.e. L becomes R in Japanese). Cristian (without the H) is actually a rather common name in the Spanish-speaking sphere. Weston can be adapted as Hueston or loosely translated as Del Oeste (of the West). Chandler can be translated as either Candelero or Velero depending on which meaning we're going with. Christine becomes Cristina, and Christopher becomes Cristóbal. Chris has plenty of options.

Furthermore, modern Spanish speakers rarely translate names of non-royalty, just as English speakers don't refer to every María as a "Mary." The practice of adopting a Spanish name while learning the language is purely for immersion purposes. It is not a reflection of how native Spanish speakers actually talk, at least not in the 20th and 21st centuries.

Of course, it must be noted that Ricardo's linguistic skills have brought us gems such as noviophobia (from the Spanish novio, "boyfriend"). It should also be noted that Ricardo is the Spanish and Portuguese version of the name "Richard", which is sometimes shortened to "Dick".

Chris's attachment to his Spanish name has not abated to this day, and he has listed the name prominently alongside his more common aliases (Christopher, Christian, and Christine). However, Chris has yet to pick a feminine Spanish name in agreement with his current gender identity, suggesting he has largely abandoned the concept of having a Spanish alter-ego.

Works in which CWC uses Spanish

No sé mucho, pero sé que te amo...

See also

Notes

Chris and...

Body: DrugsFashionGenderHealthNutritionSex

Psyche: CopingManipulationMental healthcareNostalgiaReality

Personality: AngerEgoHypocrisyKindnessNegligencePersonalityRemorseStress

Expression: ArtCensorshipEnglishLanguageMusicOratorySpanishWriting

Society: ContestsDeathThe LawPoliticsPornographyRaceReadingReligionSexualitySocializationSports

Business: Brand loyaltyBusinessCopyrightMoneyNegotiationWork

Technology: CamerasElectronicsThe InternetScienceTelevisionVideo Games